miércoles, 26 de julio de 2017

CHINO BÁSICO | TODO COMIENZA EN LA PERSONA ▲ Formación de caracteres a través del radical de persona (人)

Formación de caracteres a través del radical de persona (人)



Revista Instituto Confucio – ConfucioMag




Formación de caracteres a través del radical de persona (人). Shuowen Jiezi (VIII)

Revisamos el radical chino de persona (rén) según los principios que Xu Shen (30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì.

Radical de persona (人)
Ilustraciones de Xavier Sepúlveda.
Reportaje deClara Serer Martínez克莱拉



El  radical de persona (人, rén), en su forma original, era la representación de una persona andando. Según su forma original, este radical 
sigue el principio pictográfico de formación (象形xiàngxíng) y también puede aparecer como “” cuando se utiliza como radical en la parte izquierda del carácter. Este radical implica que el carácter guarda relación con una acción u objeto que tiene que ver con las personas.
Radical de persona (人)
A continuación veremos algunos ejemplos de caracteres que poseen el radical de persona, tales como: cóng; 北běi.
Nota: Hablamos en profundidad los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuōwén jiězì’ (说文解字) en el reportaje “El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos“. Recordamos que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) dividió la formación de los caracteres chinos en seis principios. En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios.
Radical de persona (人)
A) El carácter  (běi) representa la forma opuesta del carácter  cóng. Este carácter, en su forma original, podía explicarse de dos maneras distintas: mediante el principio de formación compuesto (会意huìyì), de forma que dos personas se sientan dándose la espalda (); o mediante el principio de formación de los préstamos fonéticos (假借jiǎjiè). Este principio trata de aquellos caracteres que se pronuncian de forma similar, pero tienen un significado diferente, como por ejemplo  (běi, ‘norte’) y  (bèi, ‘espalda’). En un principio,  significaba “espalda”, pero más tarde fue el carácter de  el que significó espalda, mientras que  pasó a significar “norte”.
Radical de persona (人)
B) La palabra 败北 (bàiběi) actualmente significa “perder una batalla”, “ser derrotado”. Sin embargo, en su forma original, remitía a la “retirada” de las tropas durante la guerra. En este sentido el carácter  indicaría la retirada al “darse las espaldas”. En este caso, el carácter  significa “perder”, “sufrir una derrota”. En su forma original podía explicarse mediante el principio semántico fonético de formación (形声,  xíngshēng), de modo que la parte  del carácter aporta la parte semántica (palo en la mano), mientras que  aporta la parte fonética del carácter.
Radical de persona (人)
C) El carácter “” (cóng), en su forma original, representaba a una persona que anda junto a otra persona en la misma dirección. En su forma original seguía este carácter el principio de formación compuesto (会意huìyì), mediante el cual se explica que el carácter está formado por un hombre junto a otro hombre .
La forma tradicional de este carácter () seguía el principio semántico fonético de formación, de modo que la parte  del carácter aporta la parte semántica (“andar”), mientras que “” aporta la parte fonética (cóng).
Actualmente, este carácter tiene diversos significados, como por ejemplo “persona de séquito, acompañante”; “seguir, obedecer”; “jamás, nunca” (从来), cuando se usa delante de una palabra negativa; “desde”, para indicar el punto de partida.
Radical de persona (人)
D) El carácter  (zhòng) representaba en su forma original a tres personas que trabajan bajo la luz del sol. Antiguamente, el número 3 era una forma nominal de determinar un “gran número”, por lo que este carácter representaba en realidad a una gran multitud trabajando bajo la luz del sol. La forma tradicional de este carácter () se formaba mediante el principio de formación compuesto (会意huìyì), representando a las masas trabajadoras , trabajando bajo la vigilancia de un ojo .
Radical de persona (人)
E) La palabra 众多” significa “multitud”, “numeroso”. El carácter  (duō) se forma mediante el principio de formación compuesto (会意huìyì) y significa “dos piezas de carne” (夕夕). Este adjetivo se utiliza hoy en día para designar a una gran multitud de gente, como por ejemplo:
我国人口众多, (wǒguó rénkǒu zhòngduō)Nuestro país tiene una población numerosa
Radical de persona (人)
F) El carácter  (), representaba en su forma original (丽) a dos personas andando una al lado de la otra, representando a una pareja. Con el tiempo, a este carácter se añadió el radical de persona en la parte izquierda , transformando el significado de este, que pasó a significar “marido y mujer”. Este carácter () se forma mediante el principio de formación semántico fonético (形声xíngshēng), de modo que el radical de persona aporta la parte semántica, mientras que  aporta la parte fonética. Actualmente,  significa “hermoso, bello”, mientras que  significa “par, pareja”; “matrimonio”; “marido y mujer”. 
Radical de persona (人)
G) La formación original del carácter  (huà) representaba a dos personas; una al lado de otra y una de ellas boca abajo. Con el tiempo, este carácter ha pasado a significar “cambio”. Según su forma original, este carácter puede explicarse mediante el principio de formación compuesto (会意huìyì), una persona boca arriba y otra boca abajo .
Más sobre los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’:

Instituto Confucio 35
pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.Número 35. Volumen II. Marzo de 2016.Leer este reportaje en la edición impresa

No hay comentarios: