jueves, 15 de junio de 2017

PODRÁS ROBARTE MI CAMPANA, PERO NO PODRÁS QUITARME SU SONIDO || "Taparse los oídos para robar una campana" (掩耳盗铃) - ConfucioMag

"Taparse los oídos para robar una campana" (掩耳盗铃) - ConfucioMag

Revista Instituto Confucio – ConfucioMag

Taparse los oídos para robar una campana


“Taparse los oídos para robar una campana”

La expresión china “taparse los oídos para robar una campana” (掩耳盗铃yǎn’ěrdàolíng) se emplea para referirse a la ignorancia y estupidez de alguien que se engaña a sí mismo.

Taparse los oídos para robar una campana
(Yǎn’ěrdàolíng)

掩耳盗铃
Durante el periodo de las Primaveras y Otoños (春秋, 770-476 a.C.) la familia Fan, uno de los mayores clanes del reino de Jin (晋国), fue derrotada por sus rivales. Los Fan dejaron atrás muchas de sus preciadas posesiones, viéndose forzados a huir. Un día, un hombre que pasaba por la desierta residencia de la desdichada familia, vio una hermosa campana de bronce que colgaba sobre la puerta principal. Sintiéndose afortunado decidió robarla. Sin embargo, había un pequeño problema: la campana era demasiado grande y pesada. Entonces tuvo una idea: decidió romperla en muchos pedazos para llevárselos a casa.
El ladrón volvió con un gran martillo y, con todas su fuerzas, empezó a golpear la campana. Por supuesto, causó un gran estrépito y, preocupado por si lo habían oído, tuvo otra feliz idea: se puso tapones en los oídos y continuó dándole martillazos. El sonido persistió pero el ladrón, que no era muy inteligente, pensó que si él no podía oír la campana nadie más lo haría. Naturalmente, el saqueador fue descubierto. 
Más tarde se acabó empleando la expresión “taparse los oídos para robar una campana” (掩耳盗铃yǎn’ěrdàolíng) para referirse a la ignorancia y estupidez de alguien que se engaña a sí mismo.
Más modismos chinos en Revista Instituto Confucio – ConfucioMag:
  1. “Un hombre del reino de Zheng comprando zapatos”
  2. “Tratar de dirigirse al sur con el carruaje orientado al norte”
  3. “Aprender a caminar en Handan”
  4. “Gastar mil piezas de oro comprando huesos”
  5. “Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noche”
  6. “Utilizar la lanza más aguda para atacar el escudo más resistente”
  7. “Ver una serpiente reflejada en la copa”
  8. “El utópico manantial de los melocotoneros”
  9. “Tocar el ‘guqin’ a un buey”
Todos los recursos para aprender chino publicados en ConfucioMag:

ic_ESP_41
pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.Número 41. Volumen II. Marzo de 2017.
Ver / descargar el número completo en PDF 

No hay comentarios: