lunes, 27 de julio de 2015

CADA PIEDRA A SU ESPÍRITU [पत्थर प्रत्येकले मनोभाव] Pat'thara pratyēkalē manōbhāva




Tsurphu Gompa in Tíbet.

Thuk Je Che Tibet
el dispensador dice:
cada piedra a su espíritu,
cada templo a su alma,
cada camino a su calma,
cada arruga a su mirada...

a nadie se le consigna un peso que no pueda cargar,
por ello es bueno elevar,
una oración de concierto,
cada alma a su desierto,
cada pena a su penar...

es bueno no pronunciar,
aquello que luego condicionará,
la circunstancia que ha de suceder,
y la otra que pasará,
porque de cadenas se puede liberar,
pero de lo dicho... difícilmente se vuelva atrás...
JULIO 27, 2015.-


उन्होंने कहा कि मशीन ने कहा:
उसकी आत्मा के लिए हर पत्थर,
उसकी आत्मा के लिए प्रत्येक मंदिर,
अपने शांत करने के लिए हर तरह से,
उसकी आंखों में हर शिकन ...

कोई भी लोड नहीं कर सकता कि एक बोझ जगह होगी
इसलिए यह जुटाने के लिए अच्छा है
एक प्रार्थना संगीत,
उसकी रेगिस्तान के लिए प्रत्येक आत्मा,
उसकी पीड़ा करने के लिए प्रत्येक के लायक ...

, उच्चारण नहीं अच्छा है
तो क्या यह निर्धारित करेंगे,
क्या हो गया है कि हालात,
और दूसरे, कुछ नहीं होगा
तार जारी किया जा सकता है, क्योंकि
लेकिन यह है कि ... शायद ही वापस बारी है क्या ...

27 जुलाई, 2015.-


Unhōnnē kahā ki maśīna nē kahā:
Usakī ātmā kē li'ē hara pat'thara,
usakī ātmā kē li'ē pratyēka mandira,
apanē śānta karanē kē li'ē hara taraha sē,
usakī āṅkhōṁ mēṁ hara śikana...

Kō'ī bhī lōḍa nahīṁ kara sakatā ki ēka bōjha jagaha hōgī
isali'ē yaha juṭānē kē li'ē acchā hai
ēka prārthanā saṅgīta,
usakī rēgistāna kē li'ē pratyēka ātmā,
usakī pīṛā karanē kē li'ē pratyēka kē lāyaka...

, Uccāraṇa nahīṁ acchā hai
tō kyā yaha nirdhārita karēṅgē,
kyā hō gayā hai ki hālāta,
aura dūsarē, kucha nahīṁ hōgā
tāra jārī kiyā jā sakatā hai, kyōṅki
lēkina yaha hai ki... Śāyada hī vāpasa bārī hai kyā...
27 Julā'ī, 2015.-

el daño ocasionado ayer... mañana habrá de volver.
क्षति आज ... कल वापस हो जाएगा।
Kṣati āja... Kala vāpasa hō jā'ēgā.


No hay comentarios: