martes, 31 de marzo de 2015

REPENSAR LA TIERRA


RINCON DEL TIBET

el dispensador dice:
es necesario repensar la Tierra,
es prudente refundar la Tierra,
porque los seres humanos necesitan de los humanismos,
y los humanismos hacen de la cultura una geometría humana imprescindible,
fundamental para las existencias,
porque sin ellas,
las gracias no confieren valor a sus respectivas consciencias,
y entonces... el todo, Tierra y humanidad, se enferman,
haciendo del futuro una puerta que se cierra,
condenando a las almas a sus penas...

porque así como no se puede vivir sin la gracia del destino,
mucho menos se puede vivir rodeado por los desatinos...

y para el ello es necesario sostener el altar de los sentidos,
asumiendo que la consciencia es la voz de un eterno amigo,
que junto a nuestro ángel de la guarda,
son nuestros testigos...
cuando el regreso del alma,
implica y conlleva la vuelta al estado de espíritu.
MARZO 31, 2015.-

औषधि भन्नुभयो:
पृथ्वी पुनर्विचार गर्न आवश्यक छ,
यो, पृथ्वी refound दूरदर्शी छ
मानिसहरूले मानवतावाद को आवश्यकता किनभने,
मानवतावाद र संस्कृति, एक अनिवार्य मानव ज्यामिति बनाउन
स्टक लागि आवश्यक,
तिनीहरूलाई बिना कारण
आफ्नो अन्तस्करणलाई गर्न मूल्य दिन छैन धन्यवाद,
र त्यसपछि ... पुरा, पृथ्वी र मानवता, बिरामी भएको
, भविष्यमा बंद एक ढोका बनाउने
आफ्नो दु: ख आत्माहरूलाई भर्त्सना ...

तपाईं भाग्य अनुग्रहलाई बाँच्न सक्दैन जसरी किनभने,
धेरै कम भूलों घेरिएको बाँच्न सक्नुहुन्छ ...

र यो लागि यो होश वेदी पकड आवश्यक छ,
अनन्त मित्र को आवाज भनेर चेतना छ अड्कल काट्ने,
सँगै हाम्रो अभिभावक स्वर्गदूतले संग जो,
हाम्रो साक्षी छन् ...
जब प्राण फिर्ता,
बुझाउँछ र मन को राज्य को लागि एक फिर्ती entails।

मार्च 31, 2015.-


Auṣadhi bhannubhayō:
Pr̥thvī punarvicāra garna āvaśyaka cha,
yō, pr̥thvī refound dūradarśī cha
mānisaharūlē mānavatāvāda kō āvaśyakatā kinabhanē,
mānavatāvāda ra sanskr̥ti, ēka anivārya mānava jyāmiti banā'una
sṭaka lāgi āvaśyaka,
tinīharūlā'ī binā kāraṇa
āphnō antaskaraṇalā'ī garna mūlya dina chaina dhan'yavāda,
ra tyasapachi... Purā, pr̥thvī ra mānavatā, birāmī bha'ēkō
, bhaviṣyamā banda ēka ḍhōkā banā'unē
āphnō du: Kha ātmāharūlā'ī bhartsanā...

Tapā'īṁ bhāgya anugrahalā'ī bām̐cna sakdaina jasarī kinabhanē,
dhērai kama bhūlōṁ ghēri'ēkō bām̐cna saknuhuncha...

Ra yō lāgi yō hōśa vēdī pakaḍa āvaśyaka cha,
ananta mitra kō āvāja bhanēra cētanā cha aḍkala kāṭnē,
sam̐gai hāmrō abhibhāvaka svargadūtalē saṅga jō,
hāmrō sākṣī chan...
Jaba prāṇa phirtā,
bujhā'um̐cha ra mana kō rājya kō lāgi ēka phirtī entails.
Mārca 31, 2015.-

No hay comentarios: